Gentili poeti

Chissà come mai
quando scrivo che sono triste
tutti mi rispondete:

“dai, su…, non essere triste!

Chissà come mai
quando scrivo che sono allegro
tutti mi rispondete:

“beato te, che sei felice!”

Chissà come mai
quando scrivo che sono innamorato
in coro mi rispondete:

“ io mi sono appena lasciato!”

Chissà come mai
(gentili poeti)

le emozioni non viaggiano

mai all’unisono

ed è quasi un disturbo sapere

che l’altro vive

*

Estimados poetas

Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy triste
todos me responden: “dale, arriba…no estés triste!
 
Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy alegre
todos me responden: “afortunado vos, que sos feliz!”
 
Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy enamorado
en coro me responden: “ yo me acabo de separar!
 
Quién sabe por qué
( estimados poetas )
las emociones
no viajan nunca
al unísono y es casi
una molestia saber que el otro vive

*

traduzione a cura della poetessa argentina Gladys Sica