Gentili poeti

di poesiaoggi

Chissà come mai
quando scrivo che sono triste
tutti mi rispondete:

dai, su …, non essere triste!

Chissà come mai
quando scrivo che sono allegro
tutti mi rispondete:

beato te, che sei felice!”

Chissà come mai
quando scrivo che sono innamorato
in coro mi rispondete:

“io mi sono appena lasciato!”

Chissà come mai
(gentili poeti)
le emozioni non viaggiano
mai all’unisono
ed è quasi un disturbo sapere
che l’altro vive

*
Estimados poetas

Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy triste
todos me responden: “dale, arriba … no estés triste!”

Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy alegre
todos me responden: “afortunado vos, que sos feliz!”

Quién sabe por qué
cuando escribo que estoy enamorado
en coro me responden: “yo me acabo de separar!”

Quién sabe por qué
(estimados poetas)
las emociones
no viajan nunca
al unísono y es casi
una molestia saber que el otro vive

traduzione a cura della poetessa argentina Gladys Sica

Tratta da Situazione temporanea, Puntoacapo 2008

gruppo-di-poeti

Annunci